找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 海底森林
打印 上一主题 下一主题

鹿邑方言您能看懂几句?

[复制链接]
21#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:18 | 只看该作者

回复 17# aylls 的帖子

还没来得及呢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2009-3-4 00:21 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:43 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表 / X* A: Y# y- \
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  
谁能翻译?我还有加20分的权利!
回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
 楼主| 发表于 2009-3-4 00:46 | 只看该作者
原帖由 白雪迎春 于 2009-3-4 00:21 发表 5 s8 a: y4 l3 u& q% P) e2 d
回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2009-3-4 19:37 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2009-3-5 00:20 | 只看该作者
词语对照:       鹿邑方言              安阳土语         普通话     
" f8 B5 y: j' }4 p& D                        孜鱼            鲫鱼 ?     鲫鱼8 R3 s% E% p% `& g
            火斗          黑鱼  ?         黑鱼" S3 ?5 @) a6 ^! z' I! N$ Z
            刀阄          泥鳅 ?         
% t5 M' D- H* _2 O                       小秃爪        地只得      蟋蟀7 \9 O5 i5 O; t8 G: ~3 |; d1 c
            老飞斗                       蝗虫
: P1 H5 V  J: P8 r- F                        蝈蝈                     蚰得                 蝈蝈$ w; X( @4 h" |( j* d- s, Z
                       小小中                   小冲儿             麻雀
  T& T/ C$ Q4 X- z- \. E: s1 R) k' O9 A
体会:地方方言翻普通话比较好翻,地方方言翻地方方言不好翻!
9 F/ t* g' Y2 ]1 t0 a  a          安阳话加“儿化韵”的词多,加“得”(得要读轻声)的词多,几个字用一个音说的多。- B  E% _2 P' C4 x" G; {
          例如:普通话为:“你干什么去呀?”
& ~: G# ?- x1 {, S2 j2 v6 N+ H; F6 K                  安阳话为:“ni  zhua   di   lei   ya ?”
" I/ M' a, D' y) O' [                  用汉字表示则为:“你抓地雷呀?”: s( ~8 M2 u+ n/ |/ r; j0 C
       中国话好难学呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:24 | 只看该作者

回复 26# aylls 的帖子

蝈蝈在鹿邑方言中叫蚰子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2009-3-5 23:52 | 只看该作者
原帖由 海底森林 于 2009-3-1 09:23 发表 ; r$ U, Z4 V) p" l1 A7 m& h
莲的哥.你佛类真好.你是那抓类.灭个上恁家串门子去,帐马竹蓝子给你脍 把落生和麻叶子.咱俩好好喷喷.灭要下蓑.俺斗穿泥机子.不下梭.俺都穿棉物了子.再穿个大敞.中吧.斗这样佛吧.  

% S& N2 D) L. R5 |译文我的哥啊,你说的真好,你是那个庄的?明天我上您家串门拜访您去,我用竹蓝子盛点花生和麻叶子(油炸的一种食品),咱俩好好唠唠嗑。明天要是下雪,俺就穿泥机子(以前农村为了方便在雪地和泥泞的路上行走,用木头做的高约半尺的把它固定在脚上的一种工具),不下雪,我就穿棉鞋,再穿个大衣好吧,就这样说吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2009-3-6 23:34 | 只看该作者
    8 G3 d8 \9 P) |' V# x" P* d
       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。4 s5 N! b, }2 }* R/ e! c. Y
       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2009-3-7 00:04 | 只看该作者
IP aylls 7 d7 ?9 [& a( o
新手上路
7 q  @7 E; [8 }+ d# i
9 R# p/ A2 v7 q% d1 b
29# 大 中 小 发表于 2009-3-6 23:34  只看该作者
! |0 c! D) `3 ~9 l0 t
3 C4 w4 t0 Y& V) U# J2 w
' \3 o$ m- K/ y, a) i; q0 z8 j" t! J9 @- l$ Q: V$ E& {( ]7 B8 p* B
    ; Y0 o3 d; o, I' K
       琢磨了好几天,久久不得要令。我认为:地方方言只可意会,不可用文字表述。一般来说,地方方言的音韵与普通话的音韵相差很远,所以用汉字表述很困难;有时候甚至写不出来。例如:鹿邑方言 中“田鼠”叫做“老班长”,我们这儿叫“搬仓得”,这可能是汉字用得不妥。如果当面说就有可能听懂,看文字实在不好懂。这和翻译英文、俄文资料的难度相当。% P! k; A! N8 p; r6 l, L
       基于以上的观点,诚心邀请海底森林先生来安阳一叙一叙冬泳,二叙方言,当面请教请教、切磋切磋。. y# d0 v* u/ \0 O7 W) Z* w0 [

6 S4 O) \! M% R# O
: L4 ~6 E' \3 v. P
谢谢,有机会我一定去安阳,到时我联系您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2009-3-7 00:53 | 只看该作者
海版我一句都看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
发表于 2009-3-7 01:01 | 只看该作者
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!
0 E2 {$ G5 r( ?9 \志同道合,不必客气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:45 | 只看该作者
原帖由 秋寒 于 2009-3-7 00:53 发表
# Y5 I& z. r: h海版我一句都看不懂
6 ]. J6 ?6 @+ e$ _4 P+ l4 \$ {! w
结合着5楼的回复,您可能能看懂点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2009-3-7 06:46 | 只看该作者
原帖由 aylls 于 2009-3-7 01:01 发表 9 {8 \3 |& p* a7 |4 H4 V7 O7 c4 [
欢迎!欢迎!!热烈欢迎!!!- R5 ~& N) b) u2 h/ I7 ~0 s( q
志同道合,不必客气。
谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|- ( ICP12013697-2 ) 11010802026271

GMT+8, 2025-4-21 21:13 , Processed in 0.080004 second(s), 11 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表